BARRS, Keith
Department Hiroshima shudo University The Faculty of Humanities and Human Sciences Position Professor |
|
Language | English |
Publication Date | 2015/02 |
Type | Other works |
Peer Review | With peer review |
Title | Lexical Semantics of English Loanwords in Japanese |
Contribution Type | Single-Authored Publication |
Journal | Learning, Working and Communicating in a Global Context. Proceedings of the 47th BAAL Meeting |
Journal Type | Another Country |
Volume, Issue, Pages | pp.29-35 |
Number of pages | 7 |
Details | The Japanese language is home to tens of thousands of English loanwords, many having become fully integrated and frequent parts of the general Japanese language. Many fill lexical gaps opened up in the Meiji period with Japan’ s efforts to modernise and globalise (e.g. エンジン, enjin, engine), while others sit alongside semantic near-equivalent terms in the Sino-Japanese lexicon, and fulfil more pragmatic purposes within the language (e.g. ピー チ pīchi, peach, with its semantic near-equivalent 桃, momo, peach). In the former case, the words have been given the label ‘catachrestic innovations’, meaning loanwords which “introduce a new concept into the language” (Onysko&Winter-Froemel, 2011, p. 1555). In the latter case, they are known as ‘non-catachrestic innovations, or loanwords “characterized by the existence of a semantic near-equivalent” (2011, p. 1555). |