(最終更新日:2017-05-13 23:16:57)
  イシヅカ ヒロユキ   Hiroyuki Ishizuka
  石塚 浩之
   所属   広島修道大学  人文学部
   職種   准教授
■ オフィスアワー
火曜4限(事前連絡が望ましい)
■ 現在の専門分野
●専門分野
言語学, 外国語教育, 図書館情報学・人文社会情報学 
●キーワード
通訳、翻訳、談話処理、概念構築、通訳訓練 
●主な研究テーマ
1. 通訳の認知的プロセスの究明 
2. 通訳訓練の外国語教育への応用 
3. 通訳記録からの2言語並行コーパスの構築 
●共同研究・研究相談が可能な内容
1. 通訳翻訳の認知プロセス、談話処理、意味構築、通訳訓練 
■ 学歴
1. 1989/04~1994/03 慶應義塾大学 経済学部 卒業 経済学士
2. 2005/10~2007/03 バース大学大学院 修士課程修了 MA in Interpreting and Translating
3. 2008/04~2013/03 神戸市立神戸市外国語大学 外国語学研究科 博士課程修了 博士(文学)甲第39号
■ 所属学会
1. 2007~ 日本通訳翻訳学会(旧日本通訳学会)
2. 2014/10~ ∟ 関西支部運営委員
3. 2016/10~ ∟ 編集委員長
4. 2016/10~ ∟ 理事
5. 2010~ 日本語用論学会
全件表示(8件)
■ 研究課題・受託研究・科研費
1. 2016/04~2019/03  記者会見通訳の二言語並行コーパスの構築と応用研究 基盤研究(B) (キーワード:通訳翻訳、対訳コーパス、言語処理、談話分析、記者会見)
■ 著書・論文歴
1. 著書  ビジネスパーソンのための英語発信力強化演習 通訳訓練法でプレゼンテーションを成功させる (単著) 2016/09
2. 論文  同時通訳における概念骨格-心的表示の持続性と流動性について- (単著) 2017/02
3. 論文  同時通訳における情報ユニットとしての心的表示 (単著) 2016/02
4. 論文  Conceptual processing in English-Japanese simultaneous interpreting (単著) 2013/03 Link
5. 論文  Repetitive translation and conceptual processing in SI (単著) 2012/12 Link
全件表示(13件)
■ 学会発表
1. 2017/09/09 サイトラ研究の基盤整備(サイトラ研究プロジェクト経過報告)(日本通訳翻訳学会第18回年次大会)
2. 2017/03/16 記者会見通訳の二言語並行コーパスの構築(言語処理学会第23回年次大会)
3. 2017/03/11 「Handbook of Translation Studies日本語翻訳プロジェクト・経過報告」(日本通訳翻訳学会関西支部第44回例会)
4. 2016/09/10 「サイトラ研究プロジェクト」研究会報告(日本通訳翻訳学会第17回大会)
■ 授業科目
1. ゼミナールⅠ
2. ゼミナールⅡ
3. ゼミナールⅢ
4. ゼミナールⅣ
5. 英語リスニングⅢ
全件表示(13件)
■ 社会における活動
1. 2016/08 (模擬講義)同時通訳の基礎訓練を体験しよう(広島修道大学オープンキャンパス模擬授業)
■ 教育に関する発表
1. 2016/09
「サイトラ研究プロジェクト」研究会報告
日本通訳翻訳学会
日本通訳翻訳学会第17回大会
単著・共著の別:共同
長沼美香子、船山仲他、稲生衣代、水野的、辰己明子
■ 開発した教材、教科書、参考書
1. 2013/05
Basic terms and quizzes
単著・共著の別:単著
2. 2013/07
Number training sheets
単著・共著の別:単著
3. 2013/09
Text summary
単著・共著の別:単著
4. 2015/04
ゼミナールI導入スライド ver.1
単著・共著の別:単著
5. 2016/09
ビジネスパーソンのための英語発信力強化演習 通訳訓練法でプレゼンテーションを成功させる
理論社
単著・共著の別:単著