前年度の点検・評価項目
|
●1.授業の方針や授業計画と実際の授業の内容及び授業目標の達成度
|
[通訳コース] 派遣研究期間中も健康栄養学科栢下ゼミと合同でセブ島貧困救済プロジェクトを維持した。このプロジェクトは2022年度から3年間の予定で(株)味の素の助成金を受けている。後期は派遣研究を終え、通訳コースの通常授業を再開した。11月にはセブ・広島をZoomで結び、国際会議を開催した。派遣研究期間中もプロジェクトを継続できたのが、学生が主体的に学修する仕組みを構築できた成果であり、十分に目標を達成したと言える。
[英検攻略] 例年通りの目標を設定し、講義内容に加え、毎週の授業での小テスト、リーディング・ログを実施した。4年生の受講者2名は、英検1級の合格レベルに達していないが、卒業後も自立的に学修を続け、さらなる成長を遂げることを期待する。
[通訳翻訳と世界] 教養科目ではあるが、先行研究の内容に自分なりの見解を盛り込み、独自の通訳翻訳史の提示を目指した。
|
●2.(1)教育内容・方法の工夫
|
[通訳コース] 派遣研究期間中も、オンラインでの勉強会や、学外での通訳実践の機会提供を通じ、学生の自主的な学習をサポートした。帰国後は健康栄養学科栢下ゼミと合同でのセブ島栄養改善プロジェクトのを進めた。また、授業期間以外にも、学生に学外での実践機会を提供している。
[英検攻略] 過去問、単語集を活用した英検対策の他、TIMEやEconomistから最新記事を読み、時事的知識の理解を深めた。
[通訳翻訳と世界] 講義科目であったが、授業時間中にMoodleでの回答コーナーを設け、履修者全員が授業参加できる仕組みを取り入れている。
|
●4.学生による本学の授業評価アンケートの実施、分析、結果の活用状況
|
共通教育科目「通訳翻訳と世界」について、毎回の小課題や授業スライドについて、学生からの要望があった。可能な範囲では要望を取り入れ、難しい点については、初回授業で説明し、学生の理解と協力を求めることとした。
|
●5.公開授業の実施状況
|
健康栄養学科栢下ゼミと合同で実施しているセブ島栄養改善プロジェクトのオンライン会合を「通訳演習III」の公開授業として設定し、参観の申し込みはあったが、申込者のスケジュール調整がかなわず、今年度の参観者はなかった。
|
●7.学生からの勉学(単位僅少学生への対応など)、生活、進路・就職などの相談への対応
|
派遣研究期間中につき、ゼミの学生の指導はなかったが、通訳コースの学生については、派遣研究期間中も、その都度、メール等で相談に対応していた。地域通訳案内士やG7学生ボランティアを希望する学生には、エントリーシートの作成についても指導を行った。
後期は、通訳コース生、英検対科目履修生を中心に、さまざまな相談に対応し、指導を継続している。派遣研究中も、学内TOEIC IPのスコアを確認し、学生の学習状態を把握し、個別の状況に応じたアドバイスを行い、希望する学生にはGoogle classroomなどから自習用教材を配布した。また、すでに卒業した学生からの各種相談にも応じている。
|
●9.学生の課外活動に対する支援(本学のサークルの部長・顧問としての活動)
|
特になし。
|