■ オフィスアワー
|
■ 現在の専門分野
●専門分野
|
18世紀イギリス文学と思想
|
●キーワード
|
Samuel Johnson、イギリス18世紀の文学と思想
|
●主な研究テーマ
|
1.
|
Samuel Johnson
|
●共同研究・研究相談が可能な内容
|
1.
|
Samuel Johnson 研究
|
|
■ 学歴
|
■ 所属学会
|
■ 職歴
1.
|
1990/04~1992/03
|
広島修道大学 人文学部 講師
|
2.
|
1992/04~2005/09
|
広島修道大学 人文学部 助教授
|
3.
|
2005/10~
|
広島修道大学 人文学部 教授
|
|
■ 著書・論文歴
|
■ 授業科目
1.
|
Reading Ⅰ_01
|
2.
|
Reading Ⅱ_03
|
3.
|
イギリス文学研究Ⅴ
|
4.
|
イギリス文学研究Ⅵ
|
5.
|
イギリス文学研究演習Ⅴ
|
6.
|
イギリス文学研究演習Ⅵ
|
7.
|
英語英文学特殊講義Ⅱ
|
8.
|
英語検定準備Ⅰ_01
|
9.
|
英語検定準備Ⅱ_01
|
10.
|
英米の言語文化Ⅱ(イギリスの小説)
|
11.
|
英米の言語文化Ⅰ(イギリスの歴史と文化)
|
12.
|
英米の言語文化Ⅳ(ファンタジー文学)
|
13.
|
英米の文化・文学ゼミナールA(小説読解)
|
14.
|
英米の文化・文学ゼミナールB(エッセイ読解)
|
15.
|
英米の文化・文学ゼミナールC(イギリス短編小説)
|
16.
|
英米の文化・文学ゼミナールD(イギリス中編小説)
|
17.
|
実務翻訳演習Ⅰ(英日)
|
18.
|
実務翻訳演習Ⅱ(日英)
|
19.
|
卒業研究_01
|
20.
|
翻訳入門
|
5件表示
|
全件表示(20件)
|
|
■ 開発した教材、教科書、参考書
|
■ 改善への取り組み
前年度の点検・評価項目
|
●1.授業の方針や授業計画と実際の授業の内容及び授業目標の達成度
|
短編小説の原文読解と翻訳は、シラバス通りに行った。しかし翻訳ツールを使用した英作文成指導はまだ道半ばである。今後の学生のレベル低下を考えれば、私がイメージしている成果は正直得られないかもしれない。
|
●2.(1)教育内容・方法の工夫
|
教育内容・教育の工夫の詳細は上述の通り。内容は、短編小説の原文読解と翻訳、英文のレポートと試験での英語の解答。工夫は、翻訳ツールの使用、その習熟。
|
●4.学生による本学の授業評価アンケートの実施、分析、結果の活用状況
|
シラバス通りに進もうとすると、どうしても早口になる。これが一部の学生がついて来れない原因のようである。もう少しゆっくり話すことを心がけたい。
|
●7.学生からの勉学(単位僅少学生への対応など)、生活、進路・就職などの相談への対応
|
新型コロナウィルスの蔓延が始まった20年度の学生に単位僅少学生が多い。対応・指導した。
|
|